Archives for: July 2010
July 25th, 2010
xilofono / xylophone
Published on July 25th, 2010 @ 03:02:56 am , using 62 words, 1322 views
iero a san giusto ... iera vento ... le corde sonava anche ogi ...
j'étais à Saint Just ... il y avait de vent ... les cordes sonnait même aujourd'hui ...
I was in Saint Just ... there was wind ... the strings was sounding today too ...
ero a san giusto ... c'era vento ... le corde suonavano anche oggi ...


July 20th, 2010
inteligenza / intelligence / intelligenza
Published on July 20th, 2010 @ 01:05:49 am , using 417 words, 1571 views
l'inteligenza xe la capacità de un de veder e de capir cuel che 'l ga intorno: sicome che no la permeti solo che de capir cosa che sta sucedendo adeso ma anche cos' che sucederà in te 'l futuro, se pol darghe el nome a seconda de la cuantità de ani in avanti che un el riva a veder:
|
nome |
distanza de tempo |
|
|
|
|
Leonardo da Vinci |
500+ ani |
|
genio |
100 ani |
|
sai inteligente |
20 ani |
|
inteligente |
10 ani |
|
bastanza inteligente |
5 ani |
|
normal |
1 o 2 ani |
|
furbo |
5 minuti |
|
mona |
no più in là de 'l suo naxo |
ah si ... la prosima volta che un ve dixi che se furbi, no ste eser cusì tanto contenti ![]()
l'intelligence est la faculté de chacun à découvrir et comprendre ce qui l'entoure: car elle n'est pas limitée à la compréhension du présent, mais elle permet également de pénétrer l'avenir, on peut le donner son nom en fonction de la profondeur du temps en avant qu'un peut voir:
|
nom |
distance dans le temps |
|
|
|
|
Leonardo da Vinci |
500+ années |
|
génie |
100 années |
|
très intelligent |
20 années |
|
intelligent |
10 années |
|
assez intelligent |
5 années |
|
normal |
1 ou 2 années |
|
malin |
5 minutes |
|
con |
pas plus loin que son nez |
ah ... la prochaine fois qu'on vous appelle "malin", n'y soyez pas si tant heureux ![]()
intelligence is the ability of everybody to discover and understand what surrounds him: for it's not limited to understanding the present, but also to penetrate the future, we can give its name based on the depth of time one can see:
|
name |
distance into time |
|
|
|
|
Leonardo da Vinci |
500+ years |
|
genius |
100 years |
|
very intelligent |
20 years |
|
intelligent |
10 years |
|
intelligent enough |
5 years |
|
normal |
1 or 2 years |
|
smart |
5 minutes |
|
dummy |
no further than his nose |
ah ... next time someone calls you "smart", don't be so much happy ![]()
l'intelligenza è la capacità di ciascuno di vedere e di capire ciò che lo circonda: siccome non è limitata alla comprensione del presente ma permette anche di penetrare il futuro le si può dare il nome a seconda di quanti anni in avanti uno riesce a vedere:
|
nome |
distanza di tempo |
|
|
|
|
Leonardo da Vinci |
500+ anni |
|
genio |
100 anni |
|
assai intelligente |
20 anni |
|
intelligente |
10 anni |
|
abbastanza intelligente |
5 anni |
|
normale |
1 o 2 anni |
|
furbo |
5 minuti |
|
scemo |
non più in là del suo naso |
ah si ... la prossima volta che qualcuno vi definisce "furbo", non siatene così tanto contenti ![]()
July 19th, 2010
bestie / animaux / animals
Published on July 19th, 2010 @ 12:47:39 am , using 626 words, 215 views
noi eseri umani semo bestie sai ative e xe per cuesto che no gavemo mai paxe: a 'l nostro confronto le altre bestie le xe tute pigre e fin a cua no xe ne' un ben ne' un mal ... de un certo punto de vista xe comodo eser i meno pigri perchè cusì semo noi cuei che comanda 'l mondo: altrimenti fusimo noi el pranzo de cualched'un altro
resta 'l fato che fusi meio saver che semo carighi de energia piutosto che eserlo senza saver: forsi fazesimo meno barufa se se rendesimo conto che 'l voler far cualcosa a tuti i costi xe un stimolo che ga la stesa natura de la fame o de 'l andar in gabineto
no ghe xe ne' ragioni ne' torti ne' diriti ne' doveri in te 'l andar in gabineto: el dove, come e cuando farlo resta solo una cuestion de continenza
nous, les êtres humains, nous sommes des animaux très actifs et c'est pour ça que nous n'avons jamais un instant de tranquillité: en comparaison avec nous, les autres animaux sont tous des paresseux et ça n'est pas ni bien ni mal ... d'un certain point de vue il est pratique d'être les moins paresseux, parce que de cette façon nous sommes les maîtres du monde: autrement, nous saurions le déjeuner de quelqu'un d'autre
le fait demeure qu'il serait mieux de savoir que nous sommes pleins d'énergie plutôt que de l'être sans le savoir: peut-être qui on querellerait moins si on réaliserait que le désir de faire quelque chose à tout prix est un stimulus du même genre de la faim ou de l'aller aux toilettes
il n'ya aucune justesse ni tort ni droit ni obligation dans l'aller à la toilette: où, comment et quand le faire reste une simple matière de continence
we, human beings, we're very active animals and it's for this that we never have a moment of tranquility: in comparison with us, other animals are all lazy and this isn't good nor bad ... from a certain point of view it's convenient to be the lesser lazy, because this way we are the masters of the world: otherwise, we would be lunch for someone else
remains the fact that it would be better to know that we are full of energy rather than being so without knowing it: perhaps we'd quarrel less if we would realize that the desire to do something at any price is a stimulus of the same kind of hunger or going to the toilet
there are no fairness nor improperness nor rights nor obligations in going to the toilet: where, how and when to do it remains a mere matter of continence
noi esseri umani siamo animali molto attivi ed è per questo che non abbiamo mai un momento di tranquillità: al nostro confronto gli altri animali sono tutti pigri e fin qui non è ne' un bene ne' un male ... da un certo punto di vista è comodo essere i meno pigri perchè così siamo noi quelli che comandano il mondo: altrimenti saremmo noi il pranzo di qualcun altro
rimane il fatto che sarebbe meglio sapere che siamo pieni d'energia piuttosto che esserlo senza saperlo: forse litigheremmo meno se ci rendessimo conto che il voler fare qualcosa ad ogni costo è uno stimolo della stessa natura della fame o dell'andare al gabinetto
non ci sono ne' ragioni ne' torti ne' diritti ne' doveri nell'andare al gabinetto: il dove, come e quando farlo rimane un mero fatto di continenza
July 18th, 2010
meo le simie / mieux les singes / monkeys are better / meglio le scimmie
Published on July 18th, 2010 @ 07:54:36 pm , using 311 words, 695 views
vivemo in t'una società antica indove che 'l mito de la dona-tera-mama el xe venerado in te la sua sacralità in ogni sfumadura de la vita de ogni giorno: a partir de la venerazion de la Madona fin a 'l andar a putane (più o meno sacre) ... l'evoluzion de l'umanità xe de un bon mezo grado più in baso de cuela de le simie: lore, almeno, le ga trovado 'l modo de no far guera!!!
nous vivons dans une société ancestrale où le mythe de la femme-terre-mère est révéré dans son caractère sacreé dans tous les aspects de la vie quotidienne, de la vénération de la Vierge à la fréquentation de prostitutes (plus ou moins sacres) ... l'évolution de l'humanité est une bonne demi-degré au dessous du niveau atteint par les singes: ils ont, quant moins, trouvé un moyen de ne pas faire guerre!!!
we live in an ancestral society where the myth of the woman-mother-earth is revered as a sacred character in all the aspect of daily life, from the veneration of the Virgin to the attendance of (more or less sacred) prostitutes ... the humanity evolution is a good half-degree below the level reached by the monkeys: they have, at least, found a way not to go to war!!!
viviamo in una società ancestrale dove il mito della donna-terra-madre è venerato nella sua sacralità in ogni aspetto della vita quotidiana, dalla venerazione della madonna alla frequentazione di prostitute (più o meno sacre) ... l'evoluzione dell'umanità è di un buon mezzo grado al di sotto del rispettivo livello raggiunto dalle scimmie: loro almeno hanno trovato il modo di non fare la guerra!!!
July 17th, 2010
arte e libertà / art et liberté / art and freedom
Published on July 17th, 2010 @ 03:56:19 pm , using 138 words, 6617 views
'l ator el fa cuel che ghe dixi el regista ... anca i altri de la compagnia, ma sto giro me son tignudo un ruolo indove che me trovo un fiatin piu` libero
l'acteur fait ce que le directeur lui commande ... les autres membres de la compagnie aussi, mais cette fois j'ai gardé pour moi-même un rôle où je me sens un petit peu plus libre
the actor does what the director command him ... the other company members too, but this time i kept for myself a role where I'm feeling a little bit more free
l'attore fa quello che gli ordina il regista ... anche gli altri membri della compagnia, ma stavolta mi sono riservato un ruolo dove mi trovo un pelino più libero
July 17th, 2010
insieme / ensemble / together
Published on July 17th, 2010 @ 02:33:34 pm , using 195 words, 176 views
se pol star insieme anche senza volerse ben e se pol volerse ben anche senza star insieme ...
magari fusi meio no star insieme con chi che no se se vol ben e star insieme con chi che se se vol ben ... ... ...
mi? ... mi son a 3/4 de 'l viagio 
on peut vivre ensemble même sans on aimer et on peut on aimer même sans vivre ensemble ...
peut-être qu'il serait mieux de ne pas vivre avec quelqu'un avec qui on n'aime pas et, au contraire, vivre avec qui on s'aime ... ...
moi? ... je suis au 3/4 du voyage 
we can live together without loving and we can love without living together ...
perhaps it would be better don't to live with someone whereby we don't love and, instead, do live with whom we love ... ...
me? ... i'm in 3/4 of the journey 
si puo` vivere assieme anche senza amarsi e ci si puo` amare anche senza vivere assieme ...
magari sarebbe meglio non vivere assieme a qualcuno con cui non ci si ama e vivere con chi ci si ama ... ...
io? ... io sono a 3/4 del viaggio 

